いま読まれている記事

ゲーム翻訳者の武藤陽生氏によるゲーム翻訳講座が12月2日の1日だけ限定公開。『Va-11 Hall-A』『Gone Home』の翻訳や、『ディスコ エリジウム』の監訳で知られる同氏による無料の講座

article-thumbnail-231128u

出版・ゲーム翻訳者である武藤陽生氏は、以前2023年4月8日にライブ配信したゲーム翻訳講座を、12月2日(土)の1日だけ限定公開することを発表した。視聴は無料となっている。

武藤陽生氏は、出版・ゲームの英日翻訳者。ゲーム翻訳者としては、『Va-11 Hall-A』などの翻訳や『ディスコ エリジウム ザ ファイナルカット』の監訳など、多数ゲーム翻訳に携わっていることで知られる。

今回無料公開される翻訳講座は、以前の4月8日に無料でライブ配信されたもので、オープンソース化したストラテジーカードゲーム『Duelyst』を題材にしたもの。ゲームのチュートリアル部分の、分量としては500ワード程度の内容を、事前に応募のあった4名の訳文を使用して解説していく講座となっている。課題となったファイルは、上記Youtubeの告知動画の概要からダウンロード可能。視聴者も同じように課題に取り組むことが可能だ。

こうしたゲーム翻訳講座が無料で公開されるのは非常に貴重な機会となる。職業としてゲーム翻訳者を志す人や、ゲーム翻訳というものに興味を持っている人は、ぜひ12月2日公開の講座を視聴してほしい。

また、武藤氏のYoutubeチャンネルでは、自身が翻訳監修を担当した『ディスコ エリジウム』の翻訳方針についての解説など、ゲーム翻訳にまつわる様々な動画が公開されている。興味のある方はこちらも必見だ。

ライター
物心ついたころからFFとドラクエと共に育ち、The Elder Scrolls IV: オブリビオンで洋ゲーの沼にハマる。 ゲームのやりすぎでセミより長い地下生活を送っていたが、最近社会にリスポーンした。 ローグライクTCG「Slay the Spire」の有志翻訳者。
Twitter:@Gre_zzz

本ページはアフィリエイトプログラムによる収益を得ている場合がございます

新着記事

新着記事

ピックアップ

連載・特集一覧

カテゴリ

その他

若ゲのいたり

カテゴリーピックアップ